Wiki Thomas y sus amigos español
Advertisement

No te Detengas es una canción del episodio de la vigésimo tercera temporada, Equipo de Vapor al Rescate. Lo cantan los miembros actuales y anteriores (excepto Toby) del Equipo de Vapor, junto con Caitlin, Annie y Clarabel. El primer verso suena mientras las locomotoras de vapor realizan diversos trabajos en el ferrocarril en lugar de los locomotoras diésel incapacitados. Se escucha una repetición cantada íntegramente por la nueva alineación del Equipo de Vapor mientras el Equipo de Vapor ayuda a solucionar el problema en los muelles.

Letra[]

Personajes[]

Primera versión[]

Versión repetida[]

Ubicaciones[]

Primera versión[]

Versión repetida[]

Reparto[]

México y Latinoamérica[]

* indica que no está en repetición

cursiva indicar que los personajes destacados no cantan

Curiosidades[]

  • Esta es la primera canción original de la temporada cantada por los personajes en un episodio de una serie de televisión, así como la última canción de la serie CGI interpretada por los personajes.
  • Esta es la última canción compuesta por Kevin Roberge, Carl Taylor y Noah Berg.
  • A diferencia del Un Gran Mundo de Aventuras, Yvonne Grundy, quien interpreta la voz de Nia, canta en esta canción, mientras que en Un Gran Mundo de Aventuras, Patricia Kihoro interpretó los papeles cantantes de Nia.
  • Caitlin, Annie y Clarabel fueron las únicas personas que no eran miembros del equipo Steam que cantaron esta canción.
  • El álbum une tanto la primera versión como la repetición con un pequeño puente instrumental. El grito ahogado de Big Mickey también fue eliminado del estreno en Estados Unidos.
  • Esta canción comparte su nombre con otra canción interpretada originalmente por Fleetwood Mac en 1977. Fue versionada en The Official BBC Children in Need Medley, con Sir Topham Hatt y el narrador de la serie original Ringo Starr como la voz de Thomas.
  • Curiosamente, esta canción fue doblada al castellano, pero nunca fue doblada al español latinoamericano.
  • En los doblajes al estonio, võro, letón, lituano, ruso báltico y vietnamita, los actores de doblaje solo leen la letra en lugar de cantar las canciones.
  • En los doblajes al estonio, võro, letón, lituano, ruso báltico y vietnamita, el doblaje del Reino Unido se puede escuchar de fondo ya que no se utilizó una pista de doblaje.
  • Esta es la última canción doblada al español europeo, italiano, alemán, estonio, võro, letón, lituano, polaco, ruso, ruso báltico, turco, hebreo, árabe, vietnamita y coreano en la serie original.
  • Esta canción marca la única aparición física de Edwards en la serie 23, ya que apareció en una foto de La Otra Gran Locomotora.

Errores[]

  • En el doblaje del Reino Unido se pueden escuchar algunas voces estadounidenses:
    • James tiene su voz estadounidense cuando empieza a cantar.
    • La voz estadounidense de Henry también se puede escuchar después de que él y Gordon canten "Ayudándonos unos a otros todos los días".
  • En el doblaje estadounidense de Netflix, Thomas tiene su voz británica (solo en fragmentos de canto).
  • La voz de James se escucha cuando Thomas recoge an Annie y Clarabel en Knapford, pero no se lo ve por ningún lado.
  • Se ve a 'Arry viajando por una vía de vía estrecha en Blue Mountain Quarry, a pesar de ser una locomotora de vía estándar.
  • En el doblaje alemán, solo se pueden escuchar las voces de Thomas y Rebecca cantando; además, Tammo Kaulbarsch proporciona una voz de fondo a pesar de no expresar ninguno de los personajes mostrados.

En Otros Idiomas[]

Idioma Título
Alemán Los geht's!
Coreano 멈추지 마!
Japonés とまるもんか
Polaco Nie Stój!
Advertisement