Wiki Thomas y sus amigos español
Registrarse
Advertisement

La Ronda de Nombres, o ¿Cuántos Son?, es una canción basada en el Equipo de Vapor y aparece al final de cada episodio desde la octava temporada. Se utilizó una versión instrumental del coro para los créditos desde la octava temporada y para la apertura de la octava a la décima. En la undécima temporada, el instrumental fue reemplazado por el coro para la apertura. Terry Tompkins y Steve D'Angelo reorganizaron el tema de la décimo novena a la vigésimo primer temporada. Imaginigami compuso la versión de la vigésimo segunda temporada a la vigésimo cuarta temporada, que solo se presenta al final de los episodios que tienen lugar en Sodor.

La letra ha sido cambiada tres veces; una vez para ¡Llamando a Todas las Locomotoras!, otra para El Gran Descubrimiento y otra para la vigésima segunda temporada. También hay una versión alternativa de rock 'n' roll.

Letra[]

Latínoamérica[]

Versión Temporada 8-12[]

(coro)

Son muchos trenes, cuantos son,
Cada uno a su función,
Y muy coloridos van,
No se pueden comparar.
Cada uno con su rol
Van por el muelle o la estación,
Muy contentos siempre están,
Thomas y los demás.
Thomas, siempre tan gentil,
James, muy vanidoso sí.
Percy, llega muy puntual,
Gordon, corre sin igual.
Emily, sabe trabajar,
Henry, silba sin cesar,
Edward, todo sabe hacer,
Toby, el más cuadrado es.

(coro x2)

Versión de ¡Llamando a Todas las Locomotoras![]

(coro)

Todos van a esperar,
Y el avión va a aterrizar,
Sea diésel o a vapor,
Trabajando con tesón.
Emily ahora dormirá
Junto a todos los demás.
Y luego ellos trabajarán
¡A Diesel 10 no temerán!

(coro)

Versión de El Gran Descubrimiento[]

(coro)

Thomas, siempre tan gentil,
James, muy vanidoso sí.
Percy, llega muy puntual,
Gordon, corre sin cesar.
Emily, sabe trabajar,
Henry y Edward, silban sin parar.
Stanley, el llegó recién,
Toby, el más cuadrado es.

(coro)

Versión Temporada 13-21[]

(coro)

Dos, cuatro, seis y ocho son
Dispuestos en la estación
Rojo, verde, café y azul
Siempre puedes verlos tú
Cada quien su parte hará
En Tidmouth o en cualquier lugar
Junto a sus amigos ya
Thomas siempre va
Thomas, simpático en verdad
James, grande es su vanidad
Percy, trae el correo puntual
Gordon, veloz como él no hay
Emily, trabajadora y leal
Henry, resopla y pita igual
Edward, es servicial y fiel
Toby, cuadrado es sólo él

(coro x2)

Versión Temporada 22-24[]

(coro)

Dos, cuatro, seis y ocho son
Dispuestos en la estación
Amarillo, verde, rojo y azul
Siempre puedes verlos tú
Cada quien su parte hará
En Tidmouth o en cualquier lugar
Junto a sus amigos ya
Thomas siempre va
Thomas, simpático en verdad
Rebecca, ella es la novedad
Percy, lleva el correo puntual
Gordon, veloz como él no hay
Emily, trabajadora y leal
James, grande es su vanidad
Nia, es servicial y fiel
Toby, cuadrado él sólo es

(coro)

España[]

Versión Temporada 8-21[]

(coro)

Hay dos, hay cuatro, hay seis, hay diez
Pasan trenes otra vez
Rojo, verde, azul, marrón
Este equipo es un campeón
Rueda y rueda muy veloz
Con sus amigos de estación
Thomas corre a otra misión
Trenes en acción
Thomas, no es tan travieso
James, es muy gracioso y más
Percy, es el más rápido
Gordon, es un amor verás
Emily, sabe muy bien rodar
Henry, silbar, soplar y andar
Edward, siempre dispuesto está
Toby, de este mejor ni hablar

(coro)

Versión Temporada 22-24[]

(coro)

Hay dos, hay cuatro, hay seis, hay diez
Pasan trenes otra vez
Rojo, verde, azul, marrón
Este equipo es un campeón
Rueda y rueda muy veloz
Con sus amigos de estación
Thomas corre a otra misión
Trenes en acción
Thomas, no es tan travieso
Rebecca, es muy graciosa y más
Percy, es el más rápido
Gordon, es un amor verás
Emily, sabe muy bien rodar
James, le gusta presumir
Nia, adora compartir
Toby, de este mejor ni hablar

(coro)

Personajes[]

Versión Temporada 8[]

Versión de ¡Llamando a Todas las Locomotoras![]

Versión de Rock 'n' roll[]

Versión Temporada 11[]

  • Thomas
  • Edward
  • Henry
  • Gordon
  • James
  • Percy
  • Toby
  • Emily
  • Henrietta
  • Rocky

Versión de El Gran Descubrimiento[]

  • Thomas
  • Edward
  • Henry
  • Gordon
  • James
  • Percy
  • Toby
  • Emily
  • Stanley
  • Henrietta

Versión Temporada 13[]

Versión Temporada 14[]

  • Thomas
  • Edward
  • Henry
  • Gordon
  • James
  • Percy
  • Toby
  • Emily
  • Spencer
  • Mavis
  • Henrietta
  • Cranky
  • Sir Topham Hatt
  • Lady Hatt
  • Banda Musical de Sodor
  • Sir Lowham Hatt

Versión Temporada 19 (Créditos de Apertura)[]

Versión Temporada 19[]

Versión Temporada 22[]

  • Thomas
  • Edward
  • Henry
  • Gordon
  • James
  • Percy
  • Toby
  • Duck
  • Bill y Ben
  • Emily
  • Spencer
  • Rosie
  • Hiro
  • Charlie
  • Belle
  • Stephen
  • Connor
  • Caitlin
  • Porter
  • Gator
  • Timothy
  • Samson
  • Nia
  • Rebecca
  • Diesel
  • Daisy
  • Salty
  • Den
  • Dart
  • Paxton
  • Sidney
  • Philip
  • Flynn
  • Stafford
  • Marion
  • Duncan
  • Víctor
  • Millie
  • Annie y Clarabel
  • Henrietta
  • Toad
  • Kevin
  • Cranky
  • Reg
  • Carly
  • Sir Topham Hatt
  • Sir Robert Norramby

Ubicaciones[]

Versión Temporada 8[]

Versión de ¡Llamando a Todas las Locomotoras![]

Versión de Rock 'n' Roll[]

Versión Temporada 11[]

  • Cobertizos de Tidmouth
  • Los Talleres del Ferrocarril
  • Colina de Gordon
  • La Planta de Carbón
  • El Molino de Torre
  • Maron
  • Knapford
  • Wellsworth

Versión de El Gran Descubrimiento[]

Versión Temporada 13[]

Versión Temporada 14[]

  • Cobertizos de Tidmouth
  • Depósito de Knapford
  • Cantera de Ffarquhar
  • El Lavado
  • Puerto de Brendam
  • Knapford
  • Talleres de Sodor
  • Cobertizo de Víctor
  • Puente de Hierro de Knapford
  • La Tolva de Carbón
  • Compañía Naviera de Sodor
  • Almacén de Brendam

Versión Temporada 19 (Créditos de Apertura)[]

Versión Temporada 19[]

Versión Temporada 22[]

  • El Molino de Torre
  • Castillo de Ulfstead
  • Depósito de Knapford
  • Wellsworth
  • Cobertizos de Tidmouth
  • Knapford
  • Acantilados de la Costa
  • Colina de Gordon
  • Vicarstown
  • Puente de Hierro de Knapford
  • Talleres de Sodor
  • Talleres Diésel de Vicarstown
  • Cobertizos Diésel de Vicarstown
  • Túnel de Vicarstown
  • Desguace de Wellsworth
  • Harwick
  • Depósito de la Estación Knapford
  • Cruce de Suddery
  • Puerto de Brendam
  • Centro de Búsqueda y Rescate de Sodor
  • Depósito de Mercancías de Arlesburgh
  • Kellsthorpe Road
  • Compañía de Arcilla de Sodor
  • Compañía Naviera de Sodor

Escenas Usadas[]

Versión Temporada 8[]

Versión de Rock 'n' Roll[]

Versión Temporada 11[]

Versión de El Gran Descubrimiento[]

  • ¿Qué Pasa con Henry? (escena recreada)
  • Gordon y Spencer (escena recreada)
  • El Gran Error de Percy (escena recreada)
  • Chirriar, Crujir y Rodar (escena recreada)
  • Emily y la Basura
  • Trabajo Sucio
  • Gordon y el Mecánico
  • Thomas y el Faro
  • Humo y Espejos
  • Edward y el Correo
  • El Triunfo de Toby
  • Thomas en Problemas
  • Thomas y el Queso Apestoso
  • Percy y el Equipaje Olvidado
  • El Gran Descubrimiento

Versión Temporada 12[]

  • ¿Qué Pasa con Henry? (escena recreada)
  • Gordon y Spencer (escena recreada)
  • El Gran Error de Percy (escena recreada)
  • Chirriar, Crujir y Rodar (escena recreada)
  • Emily y la Basura
  • Trabajo Sucio
  • El Triunfo de Toby
  • Thomas en Problemas
  • Thomas y el Queso Apestoso
  • Percy y el Equipaje Olvidado
  • Eddie el Firme

Versión Temporada 13[]

Versión Temporada 14[]

Versión Temporada 19 (Créditos de Apertura)[]

Versión Temporada 19[]

Versión Temporada 22[]

Escenas Eliminadas y Extendidas[]

  • ¿Qué Pasa con Henry? - Una toma de ángulo alternativo de Henry debajo de una tubería.
  • Gordon y Spencer - Una toma extendida de Gordon en su colina.
  • Thomas al Rescate - Una escena eliminada de Thomas girando los ojos en los Cobertizos de Tidmouth.
  • ¡Tú Puedes, Toby! - Una escena eliminada de Toby y Henrietta pasando el Lago Negro.

Curiosidades[]

  • El video musical de la canción ha sido rehecho cinco veces; una vez para la undécima temporada en alta definición, luego para la duodécima temporada con caras CGI en los modelos, nuevamente para la décimo tercer temporada con CGI completo, con un cambio menor para la décimo cuarta temporada, y otra vez para acompañar el tema reorganizado para la décimo novena temporada y nuevos cambios en las letras de la vigésimo segunda temporada en adelante.
  • La versión de la Temporada 12 es la única canción lanzada en dicha temporada.
  • La versión de la Temporada 22 marca la primera vez que las letras se han cambiado por completo, para acomodar a Nia y Rebecca en lugar de Edward y Henry:
    • "Rojo y verde, café y azul" se cambia a "Amarillo y verde, rojo y azul" en Latinoamérica, mientras que en España se ha mantenido sin cambios.
    • El nuevo orden es: Thomas, Rebecca, Percy, Gordon, Emily, James, Nia y Toby.
    • James ahora está en lugar de Henry, con su frase sin cambios en Latinoamérica, mientras que en España se cambia a "James, le gusta presumir".
    • La vieja línea de Edward se reutiliza, pero se cambió a Nia. En España cambia a "Nia, adora compartir".
    • En la versión en Inglés, Rebecca usa una versión ligeramente alterada de la línea original de James, reemplazando "es vano" con "ella es nueva". En Latinoamérica es completamente cambiada, quedando como "ella es la novedad", mientras que en España no se hace ningún cambio en absoluto mas allá de cambiar el género de la palabra.
    • Toby se mantuvo en la alineación para retener 8 líneas, lo que le permite mantener su posición en el Equipo de Vapor (aunque la posición es menos prominente para retener la nueva relación de género).
  • Cuando la undécima temporada se mostró en pantalla completa en Nick Jr. en el Reino Unido y en PBS Kids en los Estados Unidos, durante la línea "Thomas, siempre tan gentil", se refleja la toma de Thomas corriendo por el depósito en el fondo. Esto se corrige en la versión de la duodécima temporada en pantalla completa.
  • La letra de la canción se ha incorporado al tema en la Temporada 11.
  • Cuando la octava temporada se emitió en CiTV, la Ronda de Nombres no apareció antes de los créditos finales.
  • En Todos a Bordo con el Equipo de Vapor, Locomotoras de Vapor vs. Locomotoras Diésel y otros DVD y transmisiones de TV con episodios de las Temporadas 9 y 10, hay líneas amarillas cuando muestran a las locomotoras y en DVD y transmisiones de TV con episodios de la Temporada 8 y El Gran Descubrimiento, no hay líneas amarillas.
  • En el DVD, Camino a la Aventura, la canción está distorsionada.
  • Se usaron escenas especialmente grabadas para la versión de la duodécima temporada.
  • En Noruega, la canción nunca fue doblada al Noruego para la serie hasta la décimo tercer temporada. Se usó una versión doblada para ¡Llamando a Todas las Locomotoras! y El Gran Descubrimiento, sin embargo.
  • En El Rey de las Vías, se escucha a la Banda Musical de Sodor tocar la canción cuando Sir Robert Norramby llega a Knapford y nuevamente en la apertura del Castillo de Ulfstead. Stephen también se escucha tarareando la canción mientras está en la línea principal. La Banda Musical también toca esta canción en La Leyenda del Tesoro Perdido y en Calderas Burbujeantes.
  • En Calderas Burbujeantes, la nube que rebota se reemplaza por una burbuja.

Una versión de banda de marcha se utiliza como tema de introducción para El Héroe de las Vías.

  • En la versión Serbia, la música es aguda del primer coro, en lugar del segundo coro. El segundo coro tuvo la apertura.
  • Algunas transmisiones de episodios de la Temporada 22 presentan a Henry cuando se dice el "verde" final, mientras que otras presentan a Samson.
  • En la versión rusa de ¡Llamando a Todas las Locomotoras!, reproduce la versión instrumental.
  • La versión Japonesa del la Ronda de Nombres de la Temporada 22 en adelante contiene algunas diferencias con el original:
    • Se utiliza un nuevo instrumental, más parecido al original.
    • El metraje de prueba de Nia que se muestra durante su línea se reemplaza por metraje del episodio Contando con Nia.
    • Se elimina el fragmento instrumental corto entre los penúltimos y los versos finales; Como resultado, el material de archivo correspondiente tampoco está presente y la transición entre los dos versículos es diferente.

Errores[]

  • En la versión de la octava a la décima temporada, se refleja un primer plano de las ruedas de Emily del episodio de la octava temporada, Thomas, Emily y el Quitanieves.
  • En las versiones Alemana y Sueca de la versión de El Gran Descubrimiento, muestra y dice el nombre de Edward cuando muestra a Stanley.
  • En la versión Polaca, los colores que se dicen no son los que se muestran en la pantalla. Esto se soluciona en la versión de El Gran Descubrimiento.
  • En la versión Noruega, se dice que Edward es "nuevo en la ciudad". Esto se debe al hecho de que se cambió de la versión de El Gran Descubrimiento, donde inicialmente se describió a Stanley.
  • En la primera versión Hebrea conocida, se decía que James está "generalmente molesto".
  • En la versión Español Castellano, se dice que hay diez miembros del Equipo de Vapor, en lugar de ocho.
  • En la segunda versión Hebrea y Lituana, se dice que el Equipo de Vapor tiene solo seis miembros, en lugar de ocho.
  • En la versión Lituana, el color es negro, que es falso.
  • En la versión extendida de la versión de la undécima temporada, una escena de Percy se refleja ya que se puede ver humo volviendo a su chimenea.
  • En la versión extendida de la versión de la décimo novena temporada, el efecto de sonido para el silbato de Henry está fuera de lugar. El sonido también está intacto en la versión de la vigésimo segunda temporada.

Videos[]

Latinoamérica[]

Doblaje de Argentina[]

Doblaje de México[]

España[]

Advertisement